Каталог книг

Ги де Мопассан Милый друг. Книга для чтения на французском языке

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Анри Рене Альберт Ги де Мопассан (1850–1893) – известный французский романист. Сюжет романа «Милый друг» (1885) разворачивается вокруг судьбы ловеласа из высшего общества, который обладал уникальной способностью обольщать. В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.

Характеристики

  • Форматы

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Ги де Мопассан Милый друг. Книга для чтения на французском языке Ги де Мопассан Милый друг. Книга для чтения на французском языке 164 р. litres.ru В магазин >>
Maupassant G. Bel Ami. Милый друг: книга для чтения на французском языке Maupassant G. Bel Ami. Милый друг: книга для чтения на французском языке 225 р. bookvoed.ru В магазин >>
Ги де Мопассан Сильна как смерть. Книга для чтения на французском языке Ги де Мопассан Сильна как смерть. Книга для чтения на французском языке 129 р. litres.ru В магазин >>
Ги де Мопассан Монт-Ориоль. Книга для чтения на французском языке Ги де Мопассан Монт-Ориоль. Книга для чтения на французском языке 129 р. litres.ru В магазин >>
Ги де Мопассан Жизнь. Книга для чтения на французском языке Ги де Мопассан Жизнь. Книга для чтения на французском языке 164 р. litres.ru В магазин >>
Ги де Мопассан Мадемуазель Фифи. Книга для чтения на французском языке Ги де Мопассан Мадемуазель Фифи. Книга для чтения на французском языке 147 р. litres.ru В магазин >>
Ги де Мопассан Лунный свет. Книга для чтения на французском языке Ги де Мопассан Лунный свет. Книга для чтения на французском языке 147 р. litres.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Книга Милый друг

Книга Милый друг. Книга для чтения на французском языке.

На данной странице представлена книга Милый друг. Книга для чтения на французском языке, которую можно легально скачать, купить по ссылке или прочитать онлайн отрывок.

Книга Милый друг. Книга для чтения на французском языке.

Автор: Ги де Мопассан .

Жанр: Litterature classique .

Анри Рене Альберт Ги де Мопассан (1850–1893) – известный французский романист. Сюжет романа «Милый друг» (1885) разворачивается вокруг судьбы ловеласа из высшего общества, который обладал уникальной способностью обольщать. В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.

Другие книги автора Ги де Мопассан, доступные на сайте

Все книги автора можно посмотреть в соответствующем разделе книг автора Ги де Мопассан. Перейдя по ссылке вы сможете выбрать интересующую вас книгу данного автора. Там представлены как ранние произведения автора, так и его последние книжные новинки и издания.

Источник:

www.booksupload.ru

Милый друг - Ги де Мопассан - ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА - Зарубежная литература - В книгу вошли краткие пересказы произведений зарубежной литературы

Ги де Мопассан Милый друг. Книга для чтения на французском языке Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Зарубежная литература XIX века

Ги де Мопассан (Guy de Maupassant) [1850–1893]

Жорж Дюруа, сын зажиточных крестьян, содержателей кабачка, по прихоти природы наделен счастливой наружностью. Он строен, высок, белокур, у него чудные усы… Он очень нравится женщинам, и он в Париже. Но у него в кармане три франка, а жалованье будет только через два дня. Ему жарко, ему хочется пива…

Дюруа шляется по Парижу и ждет случая, который ведь должен же представиться? Случай — это, скорее всего, женщина. Так и будет. Все его случаи произойдут от женщин… А пока что он встречает Форестье.

Они вместе служили в Алжире. Жорж Дюруа не захотел быть первым в деревне и попытал счастья в военной службе. Два года он грабил и убивал арабов. За это время у него появилась привычка ходить, выпятив грудь, и брать то, что хочется. И в Париже можно выпячивать грудь и толкать прохожих, но здесь не принято добывать золото с револьвером в руке.

А толстый Форестье преуспел: он журналист, он состоятельный человек, он благодушен — угощает старого друга пивом и советует заняться журналистикой. Он приглашает Жоржа назавтра обедать и дает ему два луидора (сорок франков), чтобы тот мог взять напрокат приличный костюм.

С этого все и началось. У Форестье, оказывается, есть жена — изящная, весьма хорошенькая блондинка. Является ее подруга — жгучая брюнетка г-жа де Марель с маленькой дочкой. Пожаловал г-н Вальтер, депутат, богач, издатель газеты «французская жизнь». Тут же известный фельетонист и еще знаменитый поэт… А Дюруа не умеет обращаться с вилкой и не знает, как быть с четырьмя бокалами… Но он быстро ориентируется на местности. И вот — ах, как кстати! — разговор пошел об Алжире. Жорж Дюруа вступает в разговор, как в холодную воду, но ему задают вопросы… Он в центре внимания, и дамы не сводят с него глаз! А Форестье, друг Форестье, не упускает момент и просит дорогого патрона г-на Вальтера взять Жоржа на службу в газету… Ну, это посмотрим, а пока Жоржу заказаны два-три очерка об Алжире. И еще: Жорж приручил Лорину, маленькую дочку г-жи де Марель. Он поцеловал девочку и качает ее на колене, и мать изумлена и говорит, что г-н Дюруа неотразим.

Как счастливо все завязалось! А все оттого, что он такой красавец и молодец… Осталось только написать этот чертов очерк и завтра к трем часам принести его г-ну Вальтеру.

И Жорж Дюруа садится за работу. Старательно и красиво выводит он на чистом листе заглавие: «Воспоминания африканского стрелка». Это название подсказала г-жа Вальтер. Но дальше дело не идет. Кто же знал, что одно дело болтать за столом с бокалом в руке, когда дамы не сводят с тебя глаз, и совсем иное дело — писать! Дьявольская разница… Но ничего, утро вечера мудренее.

Но и утром все не так. усилия напрасны. И Жорж Дюруа решает просить о помощи друга Форестье. Однако Форестье спешит в газету, он отсылает Жоржа к своей жене: она, мол, поможет не хуже.

Г-жа Форестье усадила Жоржа за стол, выслушала его и через четверть часа начала диктовать статью.

Удача несет его. Статья напечатана — какое счастье! Он принят в отдел хроники, и наконец-то можно навеки покинуть ненавистную контору Северной железной дороги. Жорж делает все правильно и точно: сперва получил в кассе жалованье за месяц, а уж потом обхамил на прощанье начальника — получил удовольствие.

Одно нехорошо. Вторая статья не выходит. Но и это не беда — нужно взять еще один урок у г-жи Форестье, а это одно удовольствие. Тут, правда, не повезло: сам Форестье оказался дома и заявил Жоржу, что, дескать, не намерен работать вместо него… Свинья!

Дюруа зол и сделает статью сам, безо всякой помощи. Вот увидите. И он сделал статью, написал. Только ее не приняли: сочли неудовлетворительной. Он переделал. Опять не приняли. После трех переделок Жорж плюнул и целиком ушел в репортерство.

Вот тут-то он и развернулся. Его пронырливость, обаяние и наглость пришлись очень кстати. Сам г-н Вальтер доволен сотрудником Дюруа. Одно только плохо: получая в газете в два раза больше, чем в конторе, Жорж почувствовал себя богачом, но это длилось так недолго. Чем больше денег, тем больше их не хватает! И потом: ведь он заглянул в мир больших людей, но остался вне этого мира. Ему повезло, он служит в газете, он имеет знакомства и связи, он вхож в кабинеты, но… только как репортер. Жорж Дюруа по-прежнему бедняк и поденщик. А здесь же, рядом, в своей же газете, — вот они! — люди с карманами, полными золота, у них шикарные дома и пикантные жены… Почему же это все у них? Почему не у него? Здесь какая-то тайна.

Жорж Дюруа не знает разгадки, зато он знает, в чем его сила. И он вспоминает г-жу де Марель, ту, что была с дочкой на обеде у Форестье. «До трех часов я всегда дома», — сказала она тогда. Жорж позвонил в половине третьего. Конечно, он волновался, но г-жа де Марель — само радушие, само влекущее изящество. И Лорина обращается с ним как с другом… И вот уже Жорж приглашен на обед в ресторан, где будут они с г-жой де Марель и супруги Форестье — две пары.

Обед в отдельном кабинете изыскан, длителен и прян непринужденной, легкой болтовней на краю непристойности. Г-жа де Марель обещала напиться и исполнила обещание. Жорж ее провожает. В экипаже он некоторое время нерешителен, но, кажется, она шевельнула ногой… Он кинулся в атаку, она сдалась. Наконец-то он овладел настоящей светской женщиной!

На другой день Дюруа завтракает у своей возлюбленной. Он еще робок, не знает, как пойдет дальше дело, а она обворожительно мила, и Жорж играет влюбленность… И это так нетрудно по отношению к такой великолепной женщине! Тут входит Лорина и радостно бежит к нему: «А, Милый друг!» Так Жорж Дюруа получил свое имя.

А г-жа де Марель — ее зовут Клотильда — оказалась восхитительной любовницей. Она наняла для их свиданий маленькую квартирку. Жорж недоволен: это ему не по карману… Да нет же, уже уплачено! Нет, этого он допустить не может… Она умоляет, еще, еще, и он… уступил, полагая, что вообще-то это справедливо. Нет, но как она мила!

Жорж совсем без денег, но после каждого свидания обнаруживает в жилетном кармане одну или две золотые монеты. Он возмущен! Потом привыкает. Только для успокоения совести ведет счет своего долга Клотильде.

Случилось так, что любовники сильно повздорили. Похоже, что это разрыв. Жорж мечтает — в виде мести — вернуть долг Клотильде. Но денег нет. И Форестье на просьбу о деньгах ссудил десять франков — жалкая подачка. Ничего, Жорж отплатит ему, он наставит рога старому Другу. Тем более, он знает теперь, как это просто.

Но что это? Атака на г-жу Форестье сразу захлебнулась. Она приветлива и откровенна: она никогда не станет любовницей Дюруа, но предлагает ему свою дружбу. Пожалуй, это дороже рогов Форестье! А вот и первый дружеский совет; нанесите визит г-же Вальтер.

Милый друг сумел показаться г-же Вальтер иее гостям, и не проходит недели, а он уже назначен заведующим отделом хроники и приглашен к Вальтерам на обед. Такова цена дружеского совета.

На обеде у Вальтеров произошло важное событие, но Милый друг еще не знает, что это важное событие: он представлен двум дочерям издателя — восемнадцати и шестнадцати лет (одна — дурнушка, другая — хорошенькая, как кукла). Зато другое Жорж не мог не заметить, Клотильда все так же обольстительна и мила. Они помирились, и связь восстановлена.

Болен Форестье, он худеет, кашляет, и видно, что не жилец. Клотильда между прочим говорит, что жена Форестье не замедлит выйти замуж, как только все будет кончено, и Милый Друг задумался. А пока что жена увезла бедного Форестье на юг — лечиться. При прощанье Жорж просит г-жу Форестье рассчитывать на его дружескую помощь.

И помощь понадобилась: г-жа Форестье просит Дюруа приехать в Канн, не оставить ее одну с умирающим мужем. Милый друг ощущает открывающийся перед ним простор. Он едет в Канн и добросовестно отрабатывает дружескую повинность. До самого конца. Жорж Дюруа сумел показать Мадлене Форестье, что он Милый друг, прекрасный и добрый человек.

И все получилось! Жорж женится на вдове Форестье. Теперь у него есть изумительная помощница — гений закулисной журналистики и политической игры… И у него прекрасно устроенный дом, и еще он стал теперь дворянином: он поделил на слоги свою фамилию и прихватил название родной деревни, он теперь дю Руа де Кантель.

Они с женой друзья. Но и дружба должна знать границы… Ах, зачем такая умная Мадлена по дружбе сообщает Жоржу, что г-жа Вальтер от него без ума. И еще того хуже: она говорит, что, будь Жорж свободен, она бы советовала ему жениться на Сюзанне, хорошенькой дочери Вальтера.

Милый друг снова задумался. А г-жа Вальтер, если присмотреться, еще очень даже ничего… Плана нет, но Жорж начинает игру. На этот раз объект добропорядочен и борется отчаянно с самим собой, но Милый друг обложил со всех сторон и гонит в западню. И загнал. Охота окончена, но добыча хочет достаться охотнику опять и опять. У него же другие дела. Тогда г-жа Вальтер открывает охотнику тайну.

Военная экспедиция в Марокко решена. Вальтер и Ларош, министр иностранных дел, хотят нажиться на этом. Они скупили по дешевке облигации марокканского займа, но стоимость их скоро взлетит. Они заработают десятки миллионов. Жорж тоже может купить, пока не поздно.

Танжер — ворота Марокко — захвачен. У Вальтера пятьдесят миллионов, он купил роскошный особняк с садом. А Дюруа зол:

большие деньги опять не у него. Правда, жена получила в наследство от друга миллион, и Жорж оттяпал у нее половину, но это — не то. Вот за Сюзанной, дочерью Вальтера, двадцать миллионов приданого…

Жорж с полицией нравов выслеживает жену. Ее застали с министром Ларошем. Милый друг одним ударом свалил министра и получил развод. Но ведь Вальтер ни за что не отдаст за него Сюзанну! На это тоже есть свой прием. Не зря он совратил г-жу Вальтер: пока Жорж обедал и завтракал у нее, он сдружился с Сюзанной, она ему верит. И Милый друг увез хорошенькую дурочку. Она скомпрометирована, и отцу некуда деваться.

Жорж Дюруа с юной женой выходит из церкви. Он видит палату депутатов, он видит Бурбонский дворец. Он достиг всего.

Но ему никогда уже не будет ни жарко, ни холодно. Ему никогда так сильно не захочется пива.

Источник:

scribble.su

Французский язык с Ги де Мопассаном

Читать онлайн «Французский язык с Ги де Мопассаном. Заведение Телье»

Метод чтения Ильи Франка

Каждый текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок — текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Те, кто только начал осваивать какой-либо язык, сначала может читать текст с подсказками, затем — тот же текст без подсказок. Если при этом он забыл значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то необязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно еще встретится — и не раз. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время — пусть короткое — читающий на чужом языке «плывет без доски». После того, как он прочитает неадаптированный текст, нужно читать следующий адаптированный. И так далее. Возвращаться назад — с целью повторения — не нужно. Следует просто продолжать читать дальше.

Конечно, сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм. Этого не нужно бояться: никто никого по ним не экзаменует. По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все «утрясется», и вы будете, пожалуй, удивляться: «Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма слова, все ведь и так понятно!» Когда наступает такой момент, «когда и так понятно», стоит уже читать наоборот: сначала неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную. (Этот же способ чтения можно рекомендовать и тем, кто осваивает язык не с нуля.)

Язык по своей природе — средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются — либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно.

Наша память тесно связана с тем, что мы чувствуем в какой-либо конкретный момент, зависит от нашего внутреннего состояния, от того, насколько мы «разбужены» сейчас (а не от того, например, сколько раз мы повторим какую-нибудь фразу или сколько выполним упражнений).

Для запоминания нужна не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторить слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно — за счет повторяемости слов. Поэтому, прочитав текст, не нужно стараться заучить слова из него. «Пока не усвою, не пойду дальше» — этот принцип здесь не подходит. Чем интенсивнее человек будет читать, чем быстрее бежать вперед — тем лучше. В данном случае, как ни странно, чем поверхностнее, чем расслабленнее, тем лучше. И тогда объем материала делает свое дело, количество переходит в качество. Таким образом, все, что требуется от читателя, — это просто почитывать, думая не об иностранном языке, который по каким-либо причинам приходится учить, а о содержании книги.

Если вы действительно будете читать интенсивно, то метод сработает. Главная беда всех изучающих долгие годы один какой-либо язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык — не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата. Если сразу и много читать, то свободное чтение на новом языке — вопрос трех-четырех месяцев (начиная «с нуля»). А если учить помаленьку, то это только себя мучить и буксовать на месте. Язык в этом смысле похож на ледяную горку — на нее надо быстро взбежать. Пока не взбежите — будете скатываться. Если достигается такой момент, что человек свободно читает, то он уже не потеряет этот навык и не забудет лексику, даже если возобновит чтение на этом языке лишь через несколько лет. А если не доучил — тогда все выветрится.

А что делать с грамматикой? Собственно для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно — и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам — и грамматика усваивается тоже подспудно. Это похоже на то, как осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматики, а просто попали в соответствующую языковую среду. Я говорю это не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика — очень интересная и полезная вещь), а к тому, что приступать к чтению подобной книги можно и без особых грамматических познаний, достаточно самых элементарных. Данное чтение можно рекомендовать уже на самом начальном этапе.

Такие книги помогут вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил.

Илья Франк, frank@franklang.ru

Книга собрана в формате <исходный текст> — <адаптация> — <исходный текст> вместо традиционного <адаптация> — <исходный текст>. Возможно, на большом экране это выглядит несколько странно, но зато очень удобно на устройствах с экраном от 6" и меньше; это подталкивает читателя сперва попробовать разобраться с текстом самостоятельно, а уже потом смотреть в перевод, что гораздо продуктивнее. После этого можно снова просмотреть исходный текст — он будет читаться гораздо легче, раскроются отрывки, смысл которых в первый раз только смутно угадывался или был совсем непонятен.

Кроме этого, было решено отказаться от приведения транскрипции, так как это довольно большой труд, в полезности которого есть некоторые сомнения.

Исправления и замечания принимаются здесь: https://bitbucket.org/sonnayasomnambula/maupassant_la_maison_tellier_ilya_franc/issues

On allait la, chaque soir, vers onze heures, comme au cafe, simplement.

Ils s'y retrouvaient a six ou huit, toujours les memes, non pas des noceurs, mais des hommes honorables, des commercants, des jeunes gens de la ville; et l'on prenait sa chartreuse en lutinant quelque peu les filles, ou bien on causait serieusement avec Madame, que tout le monde respectait.

On allait la, chaque soir (туда ходили каждый вечер), vers onze heures (часам к одиннадцати), comme au cafe, simplement (как в кафе, запросто).

Ils s'y retrouvaient (собиралось: «они собирались» там; se retrouver — встречаться ) a six ou huit (человек шесть-восемь: «вшестером или ввосьмером»), toujours les memes (всегда одни и те же), non pas des noceurs (вовсе не кутилы), mais des hommes honorables (но люди уважаемые), des commercants (коммерсанты), des jeunes gens de la ville (городская молодежь: «молодые люди города»); et l'on prenait sa chartreuse (выпивали /по рюмочке/ <своего> шартреза) en lutinant quelque peu les filles (слегка заигрывая с девицами; quelque peu — несколько; немного ), ou bien on causait serieusement avec Madame (или же вели серьезную беседу: «серьёзно разговаривали» с Хозяйкой), que tout le monde respectait (которую все уважали; tout le monde — все; букв. «весь мир» ).

On allait la, chaque soir, vers onze heures, comme au cafe, simplement.

Ils s'y retrouvaient a six ou huit, toujours les memes, non pas des noceurs, mais des hommes honorables, des commercants, des jeunes gens de la ville; et l'on prenait sa chartreuse en lutinant quelque peu les filles, ou bien on causait serieusement avec Madame, que tout le monde respectait.

Puis on rentrait se coucher avant minuit. Les jeunes gens quelquefois restaient.

La maison etait familiale, toute petite, peinte en jaune, a l'encoignure d'une rue derriere l'eglise Saint-Etienne; et, par les fenetres, on apercevait le bassin plein de navires qu'on dechargeait, le grand marais salant appele «la Retenue» et, derriere, la cote de la Vierge avec sa vieille chapelle toute grise.

Puis on rentrait se coucher (затем расходились по домам; rentrer — возвращаться; entrer — входить; se coucher — ложиться спать ) avant minuit (ближе к полуночи: «перед полночью»). Les jeunes gens quelquefois restaient (молодые люди иногда оставались /ночевать/).

La maison etait familiale (дом был семейный), toute petite (совсем маленький), peinte en jaune (выкрашенный желтым), a l'encoignure d'une rue (на углу улицы) derriere l'eglise Saint-Etienne (позади церкви Сен-Этьен); et, par les fenetres (в окна), on apercevait le bassin (можно было видеть док; apercevoire — замечать ) plein de navires qu'on dechargeait (полный разгружавшихся кораблей: «кораблей, которые разгружали»), le grand marais salant (обширное солончаковое болото) appele «la Retenue» (называемое «Запрудой») et, derriere, la cote de la Vierge (а позади берег Девы Марии) avec sa vieille chapelle toute grise (с его старинной потемневшей часовней; gris — серый ).

Puis on rentrait se coucher avant minuit. Les jeunes gens quelquefois restaient.

La maison etait familiale, toute petite, peinte en jaune, a l'encoignure d'une rue derriere l'eglise Saint-Etienne; et, par les fenetres, on apercevait le bassin plein de navires qu'on dechargeait, le grand marais salant a .

Источник:

knigogid.ru

Ги де Мопассан Милый друг. Книга для чтения на французском языке

Bel-Ami. Guy de Maupassant (Francais) Guy de Maupassant. Bel-Ami (Original) Ги де Мопассан. «Милый друг». На французском языке

Автор / Auteur: Guy de Maupassant /Ги де Мопассан (1790-1850)

Страна / Pays: Франция/France

Язык оригинала / Langue d’origine: французский / Francais

Язык этой книги / Langue du livre: французский / Francais

Жанр/Genre: реалистический роман / Roman realiste

Bel-Ami est un roman realiste de Guy de Maupassant, dont l’action se deroule a Paris au XIXe siecle, publie en 1885 sous forme de feuilleton dans Gil Blas.

Перевод романа «Милый друг» Ги де Мопассана:

Guy de Maupassant. Bel-Ami. Original (Francais)

Ги де Мопассан «Милый друг» на французском языке

Скачать бесплатно / Telecharger gratuitement EPUB, PDF, FB2:

— 714 Kb — 325 Kb (ZIP) — 907 Kb

Источник:

originalbook.ru

Мопассан Ги де

Мопассан Ги де. Все книги.

Милый друг. Книга для чтения на французском языке

Ги де Мопассан (1850-1893) был удивительно плодовитым писателем. За десять лет творческой жизни он написал шесть романов и более трехсот новелл. Роман «Милый друг» вышел в свет в 1885 году. В центре повествования - Жорж Дюруа, довольно заурядный человек, обладавший потрясающим даром соблазнения женщин. Мопассан нередко отождествлял себя со своим героем. «Милый друг - это я», - говорил писатель, смеясь, когда роман его только-только появился в продаже, что стало такой же известной фразой, как и знаменитая флоберовская «Мадам Бовари - это я». Предлагаем вниманию читателей неадаптированный текст романа с комментариями.

Мопассан Ги де. Собрание сочинений в 5-ти томах

Ги де Мопассан (1850–93) — французский писатель, автор многих знаменитых рассказов, романов и повестей. Слава писателя пришла к Мопассану в 1880 году, после успеха новеллы «Пышка». Самые известные произведения Мопассана — «Жизнь» и «Милый друг» признаны одними из лучших во французской литературе. Это был подлинный триумф писателя, прославившегося также множеством новелл, сумевшего создать качественную, «высокую» эротику в литературе. Роман «Жизнь» — реалистичная, печальная человеческая драма. Это роман, без которого французская литература имела бы сейчас совсем другое лицо. Ги де Мопассан не боится затрагивать острые, болезненные вопросы нашего общества. Кроме того, он хороший психолог. Писатель очень тонко показывает, практически «выворачивает» души своих героев, давая читателю шанс загля.

Ги де Мопассан. Собрание сочинений в 6 томах (комплект)

Ги де Мопассан, выдающийся французский писатель, родился в Нормандии в обедневшей дворянской семье. Для большинства его произведений характерны психологическая глубина, точность анализа социальной природы человеческих отношений, а также совершенство художественной формы, простота и выразительность языка.

Вы можете купить книгу Ги де Мопассан. Собрание сочинений в 6 томах (комплект) автора Ги де Мопассан дешевле, сравнив цены в магазинах на нашем сайте.

Милый друг. Жизнь. Пышка. Парижское приключение. Новеллы

Ги де Мопассан был и остается одним из самых читаемых и любимых французских авторов. На его книгах выросли поколения читателей. Благодаря роману «Милый друг» они открывали для себя мир запретной эротики. Роман «Жизнь», который Л.Н. Толстой оценил как «едва ли не лучший французский роман со времен «Отверженных» Гюго», рассказывал им об утраченных иллюзиях. Пример непревзойденного психологизма и литературного мастерства представляют его многочисленные новеллы, начиная со знаменитой «Пышки», которые появлялись с поразительной быстротой и той же быстротой переводились на иностранные языки. Они поражали читателя острой наблюдательностью и глубиной проникновения в человеческую душу.

Ги де Мопассан. Собрание сочинений в 10 томах (комплект)

Творчество Мопассана загадочно. Исходные, личностные мотивы этого Явления в мировой литературе во многом не ясны. Почему человек, уже в молодости отмеченный роковым наследственным недугом, практически не писал о смерти, вообще не задумывался о "вечном"? Напротив, слишком преходящее, слишком человеческое чувство любви к женщине стало главной темой его творчества. И почему писатель, так любивший жизнь, прославивший, как никто другой, ее чувственную красоту - красоту Венеры, лепечущей по-французски, - всерьез пытался покончить с собой, находясь на вершине славы и богатства? На эти вопросы нет окончательного ответа. Возможно лишь вечное приближение читателя к разгадке тайны Мопассана - вверх по течению реки жизни, в "лунном свете" его блистательной, поэтичной прозы. В первый том Собрания сочин.

Вы можете купить книгу Ги де Мопассан. Собрание сочинений в 10 томах (комплект) дешевле, сравнив цены в магазинах на нашем сайте.

Полное собрание романов, повестей и новелл в 2 томах. Том 1

В двух томах собраны все романы, повести и новеллы Ги де Мопассана (1850 — 1893) — гениального французского писателя, произведения которого по праву считаются шедеврами мировой литературы. В первый том вошли все его романы, а также сборники новелл.

Полное собрание романов, повестей и новелл в 2 томах. Том 1 Г. Мопассан

Французский с Ги де Мопассаном. Избранные новеллы / Guy de Maupassant: Nouvelles

В сборник вошли такие известные новеллы классика французской литературы Ги де Мопассана, как "Ожерелье", "Мадемуазель Перль", "В порту" и другие. Текст новелл адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

В романе "Милый друг" история карьеры заурядного соблазнителя и прожигателя жизни Жоржа Дюруа, развивающаяся в духе авантюрного романа,становится символическим отражением духовного обнищания героя и общества. Флипбук - это: - Необычный формат, при котором держать книгу и листать страницы можно одной рукой - Идеальный вариант для тех, кто не любит электронные книги, но хочет идти в ногу со временем.

Роман "Жизнь" французского писателя Ги де Мопассана (1850-1893) - острый, пронзительный, откровенный, реалистический роман, завораживающий читателям глубиной проникновения в женскую душу. "Жизнь" - это история утраченных иллюзий, несбывшихся надежд и преданных чувств. Не трагедия, но - тихая, незаметная драма человеческой жизни.

Перевод с французского Н. Касаткиной.

Жизнь Мопассан Ги де

Мисс Гарриет. Дядюшка Милон. Стихотворения

Творчество Мопассана загадочно. Исходные, личностные мотивы этого явления в мировой литературе во многом не ясны. Почему писатель, так любивший жизнь, прославивший, как никто другой, ее чувственную красоту - красоту Венеры, лепечущей по-французски, - всерьез пытался покончить с собой, находясь на вершине славы и богатства? На эти вопросы нет окончательного ответа.

Книга "Мисс Гарриет" выпущена в издательстве "Интрейд Корпорейшн" в 2008 году. Эту и другие книги автора де Мопассан Ги Вы можете приобрести в интернет-магазине Zone-x.ru.

Узнайте, где купить дешевле книгу Мопассан де Г. Мисс Гарриет. Дядюшка Милон. Стихотворения

Ги де Мопассан. Собрание сочинений из девяти книг. Книга 9. Мадемуазель Фифи

"Мадемуазель Фифи" - роман о любви и страстях во время войны. Действие происходит во Франции в 19 веке. В книге даны циклы "Рассказы Вальдшнепа", "Лунный свет", "Мисс Гарриет".

Сравните цены в интернет-магазинах на нашем сайте и купите книгу Ги де Мопассан. Собрание сочинений из девяти книг. Книга 9. Мадемуазель Фифи дешевле.

Ги де Мопассан остается и по сей день одним из самых читаемых и любимых французских авторов. "Милый друг" - поучительная история ловеласа Жоржа Дюруа, проложившего себе "путь наверх" своим неотразимым обаянием и умением обольщать женщин. Глубокий психологизм, яркие образы в сочетании с блестящим языком обеспечили роману необыкновенный успех у многих поколений. Учитывая многочисленные пожелания читателей, издательство не могло не включить это произведение в коллекцию "100 великих романов".

". она думала. о своей дочери и о своем любовнике. Они были одни в комнате. А ведь сейчас ночь. Она видела их, видела так ясно: они стояли здесь, на месте картины. Они улыбались друг другу. Они целовались. В комнате было темно, постель открыта. Она встала, чтобы подойти к ним, чтобы схватить за волосы свою дочь и вырвать ее из его объятий. Она готова была задушить ее, - ее, свою дочь, которую она теперь ненавидела, которая отдавалась этому человеку.".

Узнайте, где заказать книгу Милый друг Мопассан Ги де

В романе “Милый друг” известный французский писатель Ги де Мопассан поднимает извечную тему - наличие в обществе мужчин-альфонсов, прожигателей жизни, беспринципных, способных на подлости ради наживы.

Сравнивайте цены на Милый друг Мопассан Ги де и покупайте дешевле.

Выдающегося французского писателя Ги де Мопассана русский читатель открывал для себя, начиная с блистательной новеллы "Пышка" и романа "Милый друг", помогавшего проникнуть в мир заповедной эротики.

Роман "Жизнь" (1883) выдвинул Мопассана в число лучших мастеров западноевропейской прозы. Лев Толстой оценил эту книгу как "едва ли не лучший французский роман со времен "Отверженных" Гюго".

Этот своеобразный роман-биография, где дается история обычной человеческой жизни. Звучащая в книге тема утраченных иллюзий интерпретируется в духе верности жизненной правде. Бедствия, обрушившиеся на юную, мечтательную, прелестную Жанну, совершенно меняют характер героини. Одинокая старость заставляет ее задуматься над тем, какова жизнь. Неожиданный ответ она получает от служанки Розали: "Жизнь не так .

Сравните цены в интернет-магазинах на нашем сайте и купите книгу Жизнь дешевле.

Ги де Мопассан был и остается одним из самых читаемых и любимых французских авторов. На его книгах выросли поколения читателей. Благодаря роману «Милый друг» они открывали для себя мир запретной эротики. Роман «Жизнь», который Л. Н. Толстой оценил как «едва ли не лучший французский роман со времен „Отверженных“ Гюго», рассказывал им об утраченных иллюзиях. Психологический роман Мопассана «Монт-Ориоль», предлагаемый вниманию читателя, по словам автора, основан на «истории страсти очень живой и очень поэтической». В центре сюжета зарождение, нарастание и неизбежный закат любви прелестной и трогательной Христианы Андерматт. История утраты иллюзий разворачивается на фоне мошеннической аферы — организации модного курорта, где предприниматели и заинтересованные в расширении клиентуры врачи обман.

Милый друг. Жизнь. Новеллы

Ги де Мопассан – наиболее читаемый французский писатель второй половины XIX века. Его литературный успех пришелся на то время, когда новое искусство заговорило о мимолетности, об оттенках чувств и переливах настроений. Герои Мопассана обретались между светом и тенью, искренностью и лицемерием, их жизнь становилась расплатой за миг счастья или за мечту о нем. Романы «Милый друг» и «Жизнь», а также новеллы, вошедшие в это здание, отличаются эстетическим совершенством, социально-психологической глубиной, за которым стоят честность и исключительное изобразительное мастерство автора. В книге представлены работы французских художников – современников писателя, а также автолитографии Константина Рудакова, наиболее органично, эмоционально и выразительно передававшего стилистику Мопассана и признан.

Ги де Мопассан внес значительный вклад в мировую литературу. Творчество его было чрезвычайно плодотворным: за двадцать лет ему удалось издать более пятнадцати сборников рассказов, свои знаменитые романы, несколько книг путевых очерков и другие произведения. Публикуемый здесь роман "Милый друг" стал одним из символов эпохи. Это самый сильный и социально заостренный роман Мопассана. Через историю Жоржа Дюруа, прокладывающего себе "путь наверх", раскрываются истинные нравы высшего французского общества, дух продажности, царящий во всех его сферах, способствует тому, что заурядная и безнравственная личность, какой является герой Мопассана, легко добивается успеха и богатства….

Узнайте в каких интернет-магазинах можно купить книгу Милый друг Ги де Мопассан

"Милый друг" (1885) - самый знаменитый роман Мопассана. Его герой, Жорж Дюруа, - авантюрист, жаждущий попасть в высшее парижское общество. Повествуя о любовных похождениях Дюруа, автор знакомит читателя и с разными кругами французского общества, вовлеченного в хитроумные интриги главного героя.

Узнайте в каких интернет-магазинах можно купить книгу ЛитератШедевры.Мопассан.Милый друг де Мопассан Ги

Знаменитый французский писатель Ги де Мопассан (1850-1893) всегда пользовался невероятной популярностью в России. Его высоко ценил Тургенев, считая лучшим прозаиком в мире после Толстого. Творческий путь Мопассана был коротким, всего десять лет, но за это время писатель сумел создать множество ярких новелл и несколько выдающихся романов, среди которых самым известным признан "Милый друг". Это история удачливого авантюриста Жоржа Дюруа, сумевшего сделать блестящую карьеру благодаря одному единственному таланту - умению нравиться женщинам. Неисправимый ловелас Мопассан отождествлял себя со своим персонажем, восклицая: "Милый друг - это я!". Он писал: "Я удивляюсь тому, как может для мужчины любовь быть чем-то большим, нежели простое развлечение, которое легко разнообразить, как мы разнообраз.

Узнайте цены на книгу Милый друг Ги де Мопассан в интернет-магазинах

Источник:

bookza.ru

Ги де Мопассан Милый друг. Книга для чтения на французском языке в городе Ярославль

В нашем интернет каталоге вы имеете возможность найти Ги де Мопассан Милый друг. Книга для чтения на французском языке по доступной стоимости, сравнить цены, а также изучить иные книги в группе товаров Наука и образование. Ознакомиться с характеристиками, ценами и обзорами товара. Доставка выполняется в любой город России, например: Ярославль, Омск, Саратов.